To the west of Montalbán there are narrow roads (📷 01), some of which are paved and others are simple dirt roads where rain often creates puddles that make it difficult to pass... A foggy morning, like many of the mornings we have here, is always a good opportunity to take a bike ride (📷 02) to these places and wander along these rural roads, where taking photographs becomes something interesting and very enjoyable...
Al oeste de Montalbán hay angostos caminos (📷 01), algunos están asfaltados y otros son simples caminos de tierra en donde las lluvias suelen crear algunas charcas las cuales dificultan el paso... Una mañana con niebla, como muchas de las mañanas que aquí tenemos, es siempre una buena oportunidad para hacer un paseo en bicicleta (📷 02) hacia esos lugares y deambular por esos caminos rurales, en donde hacer fotografías se torna en algo interesante y muy disfrutable...
📷 01
📷 02
📷 03
📷 04
📷 05
📷 06
Once I immersed myself in one of those paths and its dense atmosphere. I came across the “iron skeleton” (📷 03, 04, 05, and 06) of what was once (about 30 years ago) a prosperous and well-equipped citrus nursery and, as I recall, also served as a chicken farm. The old iron gate was open, and the land around the decaying structure had been cleared. Perhaps someone is planning to restore this place a little; I hope so. The truth is that I decided to enter the grounds and take some photos while remembering seeing this place in full operation when I was quite young...
Un vez me sumergí en uno de esos caminos y su densa atmósfera. Me encontré con el "esqueleto de fierros" (📷 03, 04, 05 y 06) de lo que otrora (hace unos 30 años atrás) era un prospero y bien equipado vivero de cítricos y -según creo recordar- también fungía como granja para la cría de pollos. EL viejo portón de hierro estaba abierto y el terreno alrededor de la decadente estructura estaba desmontado, quizás alguien esté planeando recuperar un poco este lugar, eso espero. Lo cierto es que decidí entrar al terreno y hacer algunas fotos mientras recordaba haber visto este lugar plenamente operativo cuando yo era bastante joven...
📷 07
📷 08
📷 09
I left the old nursery behind (📷 07) and continued along the road where I saw some people riding their motorcycles (📷 08), presumably on their way to work in the fields or even to other villages or hamlets, as some of these dirt roads can serve as shortcuts for those who know them well enough... I also started taking some photos (📷 09) of the landscapes visible from the sides of the road, which were generally lined with barbed wire fences.
Dejé atrás el viejo vivero (📷 07) y seguí por el camino por el cual ya pasaban algunas personas en sus motocicletas (📷 08), supongo que para ir a sus trabajos en el campo o incluso hacia otros pueblos o caseríos, pues algunos de estos caminos de tierra pueden servir como atajos para quien los conozca suficientemente bien... También comencé a hacer algunas fotos (📷 09) de los paisajes visibles desde las orillas del camino repletas de alambradas generalmente.
📷 10
📷 11
📷 12
📷 13
In addition to vacant lots, you can also see and take pictures of different crops (📷 10, 11, and 13) or well-maintained pastures used as fodder for cattle and even horses and sheep (📷 12). The large agricultural and livestock developments in this area were left behind due to the economic crisis at the beginning of this century. However, many owners and tenants of these lands continue to do their best to keep them working, albeit on a smaller scale.
Además de terrenos baldíos, también se pueden apreciar y hacer fotografías de diferentes cultivos (📷 10, 11 y 13) o pastizales bien cuidados destinados a ser forraje para ganado vacunos e incluso caballos y ovejas (📷 12). Los grandes desarrollos agrícolas y pecuarios de este lugar, quedaron atrás debido a la llegada de los tiempos de crisis económica a principios de este siglo. Sin embargo, muchos dueños y arrendatarios de estas tierras, siguen haciendo lo posible por mantenerlas explotadas aunque a una escala menor.
📷 14
📷 15
📷 16
I stop a little longer to observe and take photos of some forests that border these lands (📷 15) and also of some very large trees along the road (📷 16) until a man pushing an empty wheelbarrow (📷 16) greets me loudly and then tells me that thick fog is always a sign of a sunny, hot day ahead. This is faintly perceptible in this last photo of my old bicycle stopped in the middle of the road (📷 17), illuminated against the light by the sun, which is irreversibly overcoming the fog...
Me detengo un poco más a observar y hacer fotos de algunos bosques que colindan con estas tierras (📷 15) y también de algunos árboles muy grande a las vera del camino (📷 16) hasta que un hombre llevando un carretilla (📷 16) vacía me saluda en voz alta y luego me dice que la densa niebla es siempre un presagio de un día con sol radiante y mucho calor. Cosa la cual es incipientemente perceptible en esta última foto de mi vieja bicicleta detenida en medio del camino (📷 17) iluminada a contra luz por el astro rey venciendo a la niebla de manera irreversible...
📷 17
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.